Háziáldás, kép zsidó kép
NM 106968
01
02
03
04
Készítés: Nyugat-Dunántúl Magyarország
19. sz. 2. fele
Használat: Sopronkeresztúr Sopron vm. Magyarország
zsidó 1901-1920
A háziáldás szövege nem jiddis, hanem német. Használói már nem jiddisül, hanem németül beszéltek, de a szakrális tartalommal bíró szöveget héber betűvel írták le: az egyébként keresztény háztartásokban is elterjedt áldást így tették zsidóvá.
Leírás: Fakeretben üveg alá helyezett üvegfestmény, lószőr rátéttel kombinálva. Közepén arannyal keretezett vörös mezőbe írt jüdisch-deutsch (héber betűs német) áldás látható, alul pedig Dávid-csillag. Az áldás szövege német átírásban: „Göttlicher / Haussegen / Wo Liebe, da Friede / Wo Friede, da Segen, / Wo Segen, da Gott, / Wo Gott, ist / Keine Noth. [Isteni házi áldás: Ahol szeretet van, ott béke, / ahol béke, ott áldás, / ahol áldás, ott Isten, / ahol Isten, / ott nincs hiány.]” A mező körül leveles indadísz van, felül középen koronával, alul szomorúfűzzel.