Mizrah-tábla és házi áldás







Háziáldás, kép
 zsidó kép
NM 106968

01
02
03
04


Készítés: Nyugat-Dunántúl   Magyarország  
  19. sz. 2. fele

Használat: Sopronkeresztúr Sopron vm. Magyarország zsidó
  1901-1920

A háziáldás szövege nem jiddis, hanem német. Használói már nem jiddisül, hanem németül beszéltek, de a szakrális tartalommal bíró szöveget héber betűvel írták le: az egyébként keresztény háztartásokban is elterjedt áldást így tették zsidóvá.

Leírás: Fakeretben üveg alá helyezett üvegfestmény, lószőr rátéttel kombinálva. Közepén arannyal keretezett vörös mezőbe írt jüdisch-deutsch (héber betűs német) áldás látható, alul pedig Dávid-csillag. Az áldás szövege német átírásban: „Göttlicher / Haussegen / Wo Liebe, da Friede / Wo Friede, da Segen, / Wo Segen, da Gott, / Wo Gott, ist / Keine Noth. [Isteni házi áldás: Ahol szeretet van, ott béke, / ahol béke, ott áldás, / ahol áldás, ott Isten, / ahol Isten, / ott nincs hiány.]” A mező körül leveles indadísz van, felül középen koronával, alul szomorúfűzzel.



Impresszum »
Felhasználási feltételek »
© Néprajzi Múzeum 2016
Adatbázis: .monari, Geo-Kart Kkt.